Bo mester dominá Hulandes pa por goberná nos pais?

Na Kòrsou nos ta vota pa nos representantenan den Parlamento. E partido(nan) ku forma un koalishon, lo disidí ken lo bira Minister, i ken lo drenta Parlamento. Ofisialmente, niun kaminda no ta stipulá ku un persona mester tin bon dominio di idioma pa e por bira ni parlamentario, ni minister. Sinembargo, komo nos representantenan den e órgano mas haltu di nos sistema polítiko, nos komo pueblo ta spera ku nan tin e abilidatnan nesesario pa por hasi e trabou. Komo ku nos ta den reino Hulandes, tin hende ta spera ku mandatario i ministernan, tin bon dominio di e idioma Hulandes. Riba Facebook, mi a mira e siguiente opinion:

Reakshonando riba e diskushon aki, nos pueblo enbèrdat tin e persepshon, ku kualke persona ku ke fungi komo un minister, mester por dominá otro idioma, prinsipalmente Hulandes. Nos tin e persepshon den nos kabes, ku prinsipalmente nos Promé Minister, mester por ekspresá i debatí ku nos “partner mayó” den reino. Den nos situashon struktural aktual, mi ta kere ta bon pa mandatarionan por lesa i komprondé Hulandes. Pero personalmente mi ta haña ku e eksigensia pa nan tin bon dominio di e idioma aki, ta puru efekto di nos historia kolonial, i tambe falta di poko konosementu general.

Aktualmente na Kòrsou, nos tin dos idioma ofisial, kual ta Papiamentu i Hulandes. Sinembargo, (atrobe, dor di nos pasado kolonial) te ainda, un gran parti di dokumentonan ofisial ta na Hulandes. Nos enseñansa mes, práktikamente ta diseñá pa nos yuda kontribuí ku ekonomia Hulandes. Prinsipalmente nos leinan, tur ta keda trahá na Hulandes. Ami en todo kaso, te ainda no a mira niun na Papiamentu. Anto pa sali pa nos “derechinan” nos lo ke tòg pa nos (futuro) gobernante tin e abilidat pa por papia otro idioma estranhero, ku un poko mas importansia riba e Hulandes—ya komo tur nos problemanan, nos ta bai buska solushon p’e serka Hulanda.

Personalmente, mi no tin e eksigensia aki pa un persona ku ke bira lider di nos pais. Pa ami, e lider di mi pais, mester tin un vishon pa mi pais ku ami por mira mi mes den dje, i huntu ku su tim, e sa di implementá e loke tur sobrá polítiko por solamente vosiferá i primintí. Mas importante pa ami, ta pa mi mira ku e persona aki, huntu ku su partido, tin plan di gobernashon ku ta basá riba patriotismo i nashonalismo. Mas ku klaro, nan mester tin bon konosementu i kapasidat pa pone Kòrsou riba nivel modèrno i kompetitivo den tur área. Pa bo tin e kapasidatnan aki, bo mester por sikiera skucha, lesa i komprondé e kuater idiomanan ku tin influensia riba nos. Si mi mira esakinan,  e persona aki su títulonan, dominio ekspresivo di idiomanan estranhero, tekstura di kabei, tamaño di su mustashi, ku si e ta bisti flus, dashiki òf wayabera, no ta interesá mi. Su Papiamentu si mester elokuente i zetá, den tur forma!

E persepshon ku Hebron a menshoná, ta bin dor di nos enseñansa, ku ainda pa gran partí ta basá riba sistema Hulandes. E sistema di enseñansa aki, ta frustra hopi di nos muchanan, ta kousa limitashon den nos forma di ekspresá, i den kasonan severo ta kousa dròpout. E limitashonnan aki, ku pa sierto di nos ta mas severo ku otro, (aparte di e kompleho ku nos a bin haña dor di kolonialismo) a bin krea e persepshon ku mas mihó bo Hulandes ta, mas sabí i mihó studiá bo ta. Anto (falta di) dominio di nos idioma materno mes, no ta nifiká nèt nèt un dònder. Nos ta sinti bèrgwensa di tende un Yu’i Kòrsou papia mal Hulandes den media, pero papia, òf tende hende papia mal Papiamentu no ta afektá nos den ningun forma. Miéntras nos ta broma ku bon Hulandes, asta ku nan dialekto, nos ta papia i skirbi mal Papiamentu ku amor.

Ingles ta keda konsiderá un idioma global. Sinembargo, si bo wak lidernan di paisnan grandi, lo bo bin mira dikon mi ta haña ku ta gan’i hasi drùk nos tin, kombiná ku un defensa di nos mentalidat di esklabo.

Emanuel Macron, èks promé minister di Fransia, tin bon dominio di Ingles. Pero Macron ta di opinion ku su idioma mester ta riba tur otro idioma. E ta asta kere ku ta Franses mester bira e idioma di mundu. Hendenan ku a bai Fransia sa ripará tambe ku e Fransesnan tin tiki interes pa komuniká ku estranhero den otro idioma ku no ta Franses. Si bo bai Hapon ta pió. E hendenan ei no ta mira niun klase di importansia pa siña otro idioma i akomodá abo komo estranhero.

Angela Merkel ta un di e figuranan mas formidabel i rekonosí den polítika internashonal, i e lider no-ofisial di parlamento oropeo. Banda di Aleman, e tin bon dominio di Ingles i Ruso. Pero den kualke diskurso, asta den parlamento oropeo, e ta skohe semper pa papia su idioma materno, kual ta Aleman.

Angela Merkel

No papia mes di Vladimir Putin. Kualke hende lo kere ku Putin lo no ta papia ni un pia di palabra di Ingles. Sinembargo, e por komprondé i papia ingles. Pero den su forma intimidante i dominante, Putin lo papia Ruso den kualke situashon ku e hañ’é aden, anto masha poko bia lo bo tende papia otro idioma ku no ta su idioma materno.

Joe Biden i Vladimir Putin

Xi Jinping, presidente di China, por papia Ingles. Pero masha di baina lo bo tende papia esaki. Ku lidernan di tur otro pais, i tambe media internashonal, e lo papia su idioma Mandarin.

Presidente di Iran, Hassan Rouhani, por papia ingles, pero ta skohe konsientemente pa no hasié, anto mayoria lider i Iran, ta riba e mesun liña. Dikon? Pasó nan ta di opinion, ku si nan ke trese un mensahe dilanti, nan ta skohe e idioma den kual nan por hasié di e forma mas fuerte, kla, bon artikulá i sofestiká.

Segun un profesor di diplomasia di Universidat di Southern California a bisa, lidernan ku por papia Ingles, hopi bia konsientemente ta ninga di hasi esaki pa puru orguyo nashonal. Komo gobernante, òf lider di un pais, bo trabou no ta pa broma ku bo abilidatnan lingwístiko. E orguyo nashonal aki ta algu ku nos komo Yu’i Kòrsou ta karesé di dje. Nos tin mas nesesidat pa akomodá otro hende (entre otro Hulandes), (kisas pa broma ku nos ta poliglòt) i mustra hende (entre otro e Hulandes) ku nos por dominá nan idioma, kual den mi opinion, ta puru reakshon defensivo pa kontrarestá nan persepshon ku nos ta hende bobo.

Nos ta kere tambe, dor di nos situashon aktual, ku ta nos mester akomodá e Hulandes, pa nos por keda bon ku nan den reino. Asta nan fiesta ( ku rònt mundu ta mira komo rasista) nos ta kla pa defendé ku kurpa i alma, i tin masha difikultat pa lòs fo’i dje. Aparentemente, pa un miedu falsu ku a hinka den nos, nos ke lubidá ku ta Hulanda a kolonisá nos, i no kontrali.

E profesor ta menshoná tambe ku tin sierto bentaha pa papia bo propio idioma, i uza un traduktor pa tradusí loke bo ta papia. E tempu ku e traduktor ta tuma pa tradusí loke bo a bisa, abo por uz’é pa pensa riba loke bo ke bisa. Barack Obama sa bon di uza e téknika aki, papiando Ingles mes, pero di forma hopi slou. Un benefisio mas pa kual lidernan mundial ta uza traduktor ta pa— dado kaso bini un mal komprondementu— benta e kulpa riba mal tradukshon.

Mi bukinan na Papiamentu ta optenibel online riba www.lionspratt.com

No komprondé mi robes. Mi ta na fabor pa nos hendenan siña mas tantu idioma posibel. Pa mi parti nos inkluí Mandarin den kuríkulonan di skol mes si ta posibel. Pasó al final, mas idioma bo sa, ta mas mihó pa bo mes. Pero kualke idioma ku bo siña, bo mester siñ’é komo materia riba su kurpa. No komo idioma di instrukshon pa bo risibí eseñansa básiko. E úniko kos ku lo bo kousa ta frustrashon, limitashon den desaroyo kognitivo i ekspreshon, kompleho den un grupo di hende ku ke ilustrá ku nan ta bon studiá, anto un pueblo ku no tin niun klase di amor, rèspèt i orguyo pa nan idioma materno.

Aworakí, ami tin mas interes pa siña i dominá mi idioma Papiamentu, anto mi ta di opinion, (ku si di bèrdat nos no ta kolonia mas, sino partner den reino) ku si ami mester siña Hulandes, e makamba tambe mester siña Papiamentu. Ma nunka mi a mira e interes ei di nan banda.  Anto si nan no ke, e ora ei no bin kansa mi pa mi dominá e idioma Hulandes. Mi por lesa i komprondé Hulandes. Pa ami, esei ta sufisiente. Mi por papié i skibié pero probablemente mesun malu ku Jackie Chan ta papia Ingles. Mi lo preferá sinta pone aksènt riba kada palabra na Papiamentu, ku sinta wak unda mester tin “stam” ku” stam+t” den Hulandes. Mi lo preferá sinta tradusí tur nos dokumento i lei nan, na Papiamentu, inventando palabra, òf Papiamentisá terminologianan ku ainda no ta eksistí den nos vokabulario, ku sinta wak kua palabra mester tin “de” ku “het” su dilanti.

Pa mi ta sinsero, te asta na momentu ku mi no tin nada útil di hasi, lo mi preferá sinta wak pornografia di hòmbu pretu ta kue muhé inano, ku hasi intento pa drecha mi Hulandes. Ku mi por lesa i komprondé, pa ami ta sufisiente. Gobernantenan di mi pais mester sa di komuniká ku ami den mi idioma. Kon ku nan hasi nan kuenta pa keda na altura di tur loke ta sosodé rondó di nos, lesa dokumentonan na otro idioma, òf komuniká ku lidernan di otro pais, ta nan asuntu. Nos tin diferente lingwista ku por ta na nan disposishon. Un polítiko por ta dominá ocho idioma mes si e ke, pero si e no “sa su stòf” i por ekspresá na drechi ku su pueblo, lo mi no vota p’é. Lo mi tin mas atmirashon pa esun ku hasi meskos ku hopi otro lider—i pa orguyo di su idioma—e ekspresá su mes na Papiamentu, ora ku rònt mundu ta mirando.

[Even though blogging costs a lot of time and money, I don’t feel like charging my blog readers to be able to read my content. I want to keep it free for everyone. However, funds are still needed in order to produce and publish quality content, as well as writing and publishing books. Consider making a one-time donation to Lion Spratt as a way to show your support. Click here to learn how. Thank you in advance for your generosity!]

It's only fair to share...Print this page
Print
Email this to someone
email
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Powered by WordPress and ShopThemes
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.