Kon pa defendé bo idioma papiamentu, skibí pa Dr. Frank Martinus Arion!

Eskritor, outor, poeta i lingwista Dr. Frank Martinus Arion a bai sosegá ayera 28 di Sèptèmber 2015. Pero el a laga un kantidat di material i konosementu atras, prinsipalmente material pa yuda engrandesé nos idioma Papiamentu.

Aki mi ta sita un foyeto ku Dr. Frank Martinus Arion a skibi, spesialmente pa hendenan ku kier defendé Papiamentu pero ku kisas falta un poko konosementu pa hasi esaki manera debe ser. Mi no sa titulo di e foyeto, pero en todo kaso Dr. Arion ke pa bo sa kua ta e preguntanan mas komun ku bo por haña, i ki kontesta bo por duna komo kontra atake:

Frank Martinus Arion 1

 “1. Papiamentu ta un dialekto?
Kontesta: Nò. Papiamentu ta un idioma riba su mes!

2. Kiko ta un dialekto anto?
Kontesta: Un dialekto ta originá for di un otro idioma i ta interintelegibel ku e idioma ei. Papiadó di esun ta komprondé papiadó di e otro. Ora esei no ta e kaso mas, e dialektonan ta bira idioma riba nan mes. Esei ta e kaso ku idiomanan ku a sali for di latin manera italiano, franses, portugues, spañó etc. Nan ta idiomanan riba nan mes, pasobra papiadó di esun no por komprondé papiadó di e otro. Niun papiadó di un idioma romano no por komprondé papiamentu sin mas, i vice vèrsa tampoko.

3. Di unda papiamentu a sali anto?
Kontesta: Papiamentu ta un variante afro-portugues di un idioma ku a nase na kosta di Afrika wèst den siglonan 15, ku 16, mediante e kontakto ku idiomanan afrikano ku portugues. Su struktura ta di idiomanan Kwa di Afrika wèst i su bokabulario portugues. Ainda nan ta papi’é na Cabo Verde ku Guiné Bissau. Habitantenan di e lugánan aki ta komprondé nos papiamentu meskos ku nos ta komprondé di nan. Ke men ku papiamentu ta un idioma ku kasi 1 mion hende ta papia. Nos lenga a bin ku katibunan for di Afrika banda di 1640. Na Kòrsou el a haña influensha den su bokabulario di hulandes ku spañó.

Frank Martinus Arion 24. Papiamentu su bokabulario ta bastante grandi?
Kontesta: Un idioma tin mes tantu palabra ku su habitantenan ke pa e tin òf ku nan tin mesté. Hebreu por ehèmpel tabata ántes un idioma di Beibel meskos ku Árabe tabata idioma di Koran. Awor nan bokabulario ta kubri tur siensia moderno. Asina ta konta pa idiomanan di India, China, Eislanda, Malta etc. Chikitu ku grandi no ta determinante pa esfuerso intelektual. Na aña 1970 Eislanda tabata tin 230.000 habitante i dos universidat. Awor e tin 290.000 i seis universidat.

5. Papiamentu ta un idioma chikí, kuantu tempu e por sigui eksistí?
Un idioma no por eksistí di su mes. Ta su papiadónan ta disidí ku nan ke sigui papi’é, si òf nò. Di e seis mil idiomanan ku tin na mundu un gran parti lo stòp di eksistí denter di shen aña pasobra nan papiadónan no tei mas, òf no ke papia e idioma mas. Pero ta asina tambe ku UNESCO ta konsiderá ku un idioma ku tin mas ku 100.000 papiadó tin probabilidat grandi di keda eksistí. Den Antia so kaba papiamentu ta kumpli ku e kondishon aki. Kòrda ku pone e mion i piku di Cabo Verde ku Guiné Bissau aserka.

6. No ta mas fásil dera tur idioma chikí i papia un idioma grandi so rònt mundu?
Kontesta: Tur idioma grandi por disparsé. E último ehèmpel ta latin. Ora diferente pueblo a hasié nan idioma, nan a kambi’é di tal manera, ku e dialektonan a bira idioma riba nan mes. Asina por pasa i ta pasando ku idiomanan grandi manera ingles, spañó ku franses. Di otro banda mester kòrda ku niun idioma no a nase grandi. Ta idioma di un region chikitu ta bira idioma di hinter un pais. Un ehèmpel klásiko ta latin. Un ehèmpel resien ta ingles; un idioma, papiá na un isla relativamente chikitu na Oropa, den algun shen aña a bira konosí rònt mundu.

 Kontra atake:

 7. Papiamentu ta un idioma a) transparente, b) ekonómiko i c) demokrátiko.

 a) E no ta uza spesifikashon pa asuntunan ku ta úniko.
Por ehèmpel:
Solo. No: E solo
Beibel. No: E beibel

b) E no ta uza plural ora un sustantivo ta sigui un palabra ku ta indiká plural:
un kas; dos kas. No: dos kasnan

c) E no ta hasi masha distinshon entre género maskulino i femenino

E mihó manera pa efektuá bo kontra atake mas leu ta ku e piesa di Doble R: Papiamentu.

Skibi pa Dr. Frank Martinus Arion

Frank Martinus Arion 3Vários bia mi ta tende hende bisa “Ku papiamentu bo no ta yega niun kaminda”. Esei t’e tipo di hendenan ku no ta kere den poder di nan idioma. Tin un profesor i lingwista merikano Dr. Kathy Taylor, tin asina tantu pashon pa e idioma papiamentu ku el a traha un kurso “Papiamentu Basiko” ‘online’ aksesibel pa tur hende rònt mundu. Ademas di esei e ta duna lès di papiamentu na Merka. Pues miéntras bo ta ignorá bo idioma, otronan ta purba siñ’é i hals’é.

Ami lamentablemente nunka no a haña Papiamentu na skol, pero tur dia mi ta purba na siña un tiki mas di dje, i mi ta gosa mi mes kon leu mi a yega riba mi mes i kon mas i mas e ta bira algu natural i algu dushi pa papia i skibi.

Wini Poulo den su buki “Doshen Kònòpi” a skibi:
“Miéntras otronan lo ta kokobiá, kibra nan lenga ku splikashonnan difísil, uzando hasta otro idioma, keriendo ku asina nan ta duna impreshon di ta siñá, palabra di esnan ku sa kon uza nan Papiamentu manera debe ser, lo kòrta pió ku nabaha.”

Na Papiamentu tin un dicho ta bisa:
“Sabiduria su mangasina ta kargá, ta komedó tin poko.”

Pa e okashon aki mi a kambi’é i hasié:
“Papiamentu su potensial ta grandi, ta hende ku ta kere den dje tin poko.”

Pero sa ku meskos ku tin hendenan ku no ta apresiá nan idioma, semper lo tin yunan di tera ku lo sigui broma ku e fundeshi di nos identidat. Anto ami sigur lo sigui defendé Papiamentu, meskos ku Dr. Frank Martinus Arion semper a hasi.

Frank Martinus Arion 4Danki pa “like i “share”. Mi ta apresiá mashá. Sinti bo liber pa laga bo komentario atras.]

**Images used in this article is copyrighted by their respective authors. I just happened to google for an image and found what I’ve used, so please don’t sue me, for I have no money to pay you or a lawyer. Plus I fear going to jail.**

[Even though blogging costs a lot of time and money, I don’t feel like charging my blog readers to be able to read my content. I want to keep it free for everyone. However, funds are still needed in order to produce and publish quality content, as well as writing and publishing books. Consider making a one-time donation to Lion Spratt as a way to show your support. Click here to learn how. Thank you in advance for your generosity!]

It's only fair to share...Print this page
Print
Email this to someone
email
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook

Leave a Reply

Powered by WordPress and ShopThemes
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.